タイ語勉強ノート

自分が出会ったタイ語たち

1

数字の1の綴りは、หนึ่งで覚えていた。

先日、แป๊บหนึ่ง(もうちょっと)といったら、後半のヌンは、数字の1を表すヌンとは違うと言われた。少し酔っていて前後の脈絡も含めて、何でスペルの話になったのか覚えていない。その時、正しいスペルも言われた気がする。

いろいろ調べたら1の綴りとしてนึงという綴りもあるらしい。weblioでは正しくない綴りだが、よく使われるとある。(ごったいさんに登録は無い。)

少し下げて言い過ぎたのか。。。。

もしこのことだとしたら、仕方がない。とても区別がつきそうにない。(>_<)